Menu
  • 509
  • 511
  • 513

Dolores Sampol, adaptación y traducción web

La artista mallorquina Dolores Sampol (doloressampol.com) nos llamó para contarnos que sus obras habían sido elegidas para formar parte del stand con el que el Centre d’Estudis Baleàrics iba a participar en Art Beijing 2015, una de las ferias de arte contemporáneo más importantes de China.

¿Qué hicimos?

Nos tomamos un café con Dolores Sampol para hablar de su obra y de sus expectativas en el mercado chino.
Reunimos a nuestro equipo de trabajo para estudiar cuáles eran los primeros pasos que Dolores tenía que dar en el mercado chino del arte y darle una mayor difusión a su proyecto artístico. Así pues, tomamos la decisión de realizar la adaptación y traducción de su web doloressampol.com.

Contactamos con nuestro traductor y corrector especializado en arte y elaboramos la adaptación y traducción del contenido de su página web. Buscamos las mejores traducciones para los títulos de sus obras, y los mejores paralelismos lingüísticos para que el texto chino no perdiera la identidad y personalidad que sugieren los textos originales de la web tanto en castellano como en catalán.

Lo más destacado:

La belleza que transmiten los caracteres chinos combinados con la obra de Dolores Sampol y la traducción, que conserva toda la expresividad de la versión en castellano. ¡Además, ahora 1,4 millones de chinos pueden acceder a su obra!

Escribe un comentario